Наряду с переводами общих текстов и официальных документов я предлагаю услуги по письменному переводу в таких областях специализации как экономика, право, гуманитарные и общественные науки, реклама, искусство и культура.
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
При экономическом переводе необходимы обширные знания экономической терминологии и её применение в обоих языковых культурах, безупречное сохранение содержания и стиля текста. Качественный экономический перевод – необходимое условие для успешной деятельности предприятий, представленных на международном рынке.
Перевод (немецкий, русский):
- Перевод финансовой и налоговой документации
- Перевод балансов и годовых отчётов компании
- Перевод договоров купли-продажи, о предоставлении кредита и др.
- Перевод устава компании
- Перевод общих условий заключения торговых сделок
- Перевод выписки из торгового реестра
- Перевод договора о создании товарищества
- Перевод актов экспертизы
- Перевод страховой документации
- Перевод частной и деловой корреспонденции
- Перевод текстов из сферы маркетинга и менеджмента
- Перевод профиля компании
- Перевод платёжного извещения налогового органа
ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
Юридический перевод, наравне с экономическим, является одним из самых востребованных видов переводов. Моими основными направлениями перевода в области юриспруденции являются право, занимающееся вопросами недвижимости, трудовое право, семейное право, усыновление и право наследования.
Перевод (немецкий, русский):
- Перевод исков
- Перевод договоров купли-продажи
- Перевод поручительств
- Перевод брачных контрактов
- Перевод заявлений, равносильных данным под присягой
- Перевод официальных писем адвокату
- Перевод текстов законов
- Перевод записей в поземельной книге
- Перевод доверенностей
- Перевод судебных решений по бракоразводному делу
- Перевод постановлений суда, приговоров
- Перевод свидетельств о праве наследования
- Перевод приказа об аресте
- Перевод протокола допроса
- Перевод показаний свидетелей
- Перевод таможенного извещения
МЕДИЦИНА
В сфере медицины я перевожу в основном медицинскую документацию, врачебные заключения и результаты обследования.
РЕКЛАМА
- Перевод рекламных текстов, проспектов
- Перевод презентаций фирм
- Перевод каталогов, брошюр
- Перевод интернет-страниц
- Перевод газетных статей
- Прочее
ИСКУССТВО, КУЛЬТУРА
(Телевидение, радио, журналистика, издательское дело, театр, дизайн, фотография, музыка)
- Перевод фильмов
- Перевод субтитров
- Перевод сценариев
ПЕРЕВОД ОФИЦИАЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ
Для того, чтобы заверенные переводы иностранных документов (судебных, нотариальных документов и документов в простой письменной форме) были признанны ведомствами и судами Германии, они должны быть переведены присяжным переводчиком, который подтверждает правильность и полноту перевода своей подписью и круглой печатью.
Являясь официально назначенным письменным переводчиком русского и немецкого языков, прошедший государственную экзаменацию и приведённый к присяге президентом земельного суда г. Мюнхена II, я перевожу официальные судебные документы, требующие „подтверждения правильности и полноты перевода“.
Заверенные переводы (русский-немецкий, немецкий-русский) в соответствии с международным стандартом ИСО:
- Документы о гражданском состоянии (Standesurkunden): свидетельство о рождении, свидетельство о бракосочетании, свидетельство о расторжении брака, прописка, справка о месте жительства, апостиль, справка о принятии гражданства, заграничный паспорт, водительские права, справка о зачислении в ВУЗ, свидетельство о перемене фамилии или имени, свидетельство о смерти, признание отцовства и др.)
- Заверенные переводы договоров
- Заверенные переводы подтверждения о наличии образования (диплом, практика и пр.)
Ваши документы для перевода Вы можете отправить мне по почте, факсу или в электронном виде. Готовый перевод Вы получите, разумеется, в желаемом формате (MS-Office, HTML и др).
ЦЕНЫ
Стоимость каждого заказа расчитывается индивидуально.
На стоимость письменных переводов влияют следующие факторы: степень сложности текста, специализация, общий объём текста и сроки выполнения работы.
Основной единицей расчёта гонорара за услуги письменного перевода является стандартная строка (55 ударов, включая пробелы) исходного текста.
- Лёгкие тексты: от 1 € за строку (55 ударов, включая пробелы)
- Тексты средней сложности: от 1,20 € за строку (55 ударов, включая пробелы)
- Сложные специальные тексты: от 1,50 € за строку (55 ударов, включая пробелы)
При этом следует учесть, что исходный текст на русском языке обычно длиннее, чем текст на немецком языке.
На переводы документов и свидетельств распространяются паушальные цены.
Минимальная стоимость заказа составляет 25 €.
При срочных заказах может быть начислена надбавка к цене.
При больших заказах, а также в случае постоянного сотрудничества, клиентам предоставляются скидки.